Helvetti nuo ärsyttävät idiomit! Hankalia hollantilaisia ilmaisuja

Sisällysluettelo:

Helvetti nuo ärsyttävät idiomit! Hankalia hollantilaisia ilmaisuja
Helvetti nuo ärsyttävät idiomit! Hankalia hollantilaisia ilmaisuja
Anonim

Sarah Welling UvA Talenista, Amsterdamin yliopiston itsenäisestä kielikeskuksesta, puhuu hankalia hollantilaisista ilmaisuista ja antaa muutamia vinkkejä ja temppuja niiden käsittelemiseen

"Nyt apina tulee hihasta ulos!", "Pitääksesi jotain polven alle" ja "Pesen tuota pientä porsasta". Nämä ilmaisut ovat täysin järkeviä… hollanniksi.

Olet ehkä jo törmännyt niihin itse. Idioomit ovat ilmaisuja, sanoja tai lauseita, joilla on kuvallinen merkitys, joka on melko usein ainutlaatuinen kyseiselle kielelle.

Tämä tarkoittaa, että niitä ei voida kääntää sanasta sanaan muille kielille, kuten yllä olevat esimerkit osoittavat. (Joka tarkoittaa vastaavasti: "Nyt päästään todelliseen totuuteen!", "Taidon tai tempun hallitseminen" ja "Työn saaminen valmiiksi".)

Itse asiassa kokonaiset kirjat ja verkkosivustot on omistettu sille hilpeydelle, joka syntyy, kun käännät ne kirjaimellisesti toiselle kielelle.

Kun opiskelet kieltä, tällä on kaksi puolta. Idioomit voivat olla hauskoja, ja mitä hullumpi lause, sitä mieleenpainuvampi se on.

Ne voivat kuitenkin olla myös päänsärkyä, koska et voi aina olla varma, että ihmisten käyttämillä sanoilla on sama merkitys, jonka olet vaivalloisesti oppinut ulkoa.

Idioomit, idiomit, kaikkialla

Ainakin yllä olevat esimerkit ovat selvästi tunnistettavissa idiomaattisiksi ilmauksiksi. On kuitenkin myös luokka idioomeja, jotka ovat vähemmän ilmeisiä ja jotka tunkeutuvat kaikkialle tutkan alle.

Kun kysyt niistä hollantia äidinkielenään puhuvilta, he eivät ehkä edes ymmärrä, että ne ovat idiomaattisia ilmaisuja – ne ovat juurtuneet kieleen.

Nämä "ovelat" idiomit pyörivät useiden verbien ympärillä, jotka viittaavat fyysisiin tiloihin tai toimiin, kuten istumiseen, seisomiseen ja laittamiseen tai asettamiseen (zitten, staan , zetten).

Ongelmana on, että näitä verbejä käyttäviä ilmaisuja on paljon, ja ne ovat kehittyneet niin pitkälle, ettei niillä ole mitään tekemistä näiden fyysisten toimien kanssa.

Katsotaanpa joitain esimerkkejä:

› Zet hem op

"Pitäkää mitä päälle?", saatat kysyä. Tämän nimenomaisen ilmaisun tapauksessa konteksti voi viedä sinut pitkälle: se kuullaan yleensä urheilutapahtumissa tai kilpailuissa, kun joku on kohtaamassa fyysistä tai henkistä haastetta. Se on suunnilleen sama kuin "Jatka, voit tehdä sen!" tai "Mene hakemaan ne!"

Konteksti on todella tärkeä, koska nämä lauseet ovat niin abstrakteja – on hyvin vähän merkityksellisiä vihjeitä, joihin tarttua.

› Hoe staat het?

Toinen esimerkki on lause, jonka saatat kuulla pukuhuoneessa: "Hoe staat het ? " ("Kuinka se kestää?") Tietenkään tällä ei ole mitään tekemistä kahdella jalalla seisomisen kanssa. Se on tapa kysyä, miltä vaate tai koru näyttää sinussa. Hangen (roikkuminen) saattaa tuntua loogisemm alta tässä, mutta mitä tulee idiomeihin, logiikka ei ole ystäväsi…

› Niet aanzitten

Sitten on olemassa kaikki erilaiset tavat, joilla nöyrää verbiä zitten (istuu) käytetään, joilla ei ole mitään tekemistä takapuolen istuttamiseen esineeseen tai pintaan.

Kuvittele tämä: vanhempi näkee lapsensa kurkottavan maljakkoa tai muuta herkkää esinettä. He tarttuvat lapsen kädestä ja sanovat: "Niet aanzitten!" Joten "ergens aanzitten" (koskettaminen johonkin, yleensä negatiivisessa mielessä) on jotain, mitä teet käsilläsi, ei pemullasi!

Kätevä tietää, mutta ei välttämättä jotain, jonka opit ensimmäisellä hollannin oppitunnillasi.

› Onko sinulla kysymys?

Jos haluat käyttää zitteniä uudelleen, voimme palata pukuhuoneeseen. Kuvittele: olet jo tarkistanut, että käyttämäsi paita istuu hyvin. Mutta entä mukavuustekijä? Voit kysyä itseltäsi: "Z it het lekker?" ("Onko se mukava?")

Kuten näet, zittenin merkitys kattaa kaikenlaiset asiat ja se ponnahtaa esiin kaikkialla.

Valitettavasti ne eivät kuitenkaan ole keskenään vaihdettavissa, joten sinun on tiedettävä, mitä niistä käytetään missäkin ilmaisussa.

Vinkkejä ja temppuja

Kaikki tämä on melko pelottavaa, kun sinulla on vaikeuksia ilmaista itseäsi hollanniksi. Luulen, että yksi asia, joka voi auttaa, on oppia nämä idiomit täydellisinä lauseina, jotka kuuluvat tiettyihin yhteyksiin, kuten kilpailuun tai pukuhuoneeseen yllä olevissa esimerkeissä.

Toinen strategia on lisätä pelielementti: ryhdy idiomi-spotteriksi, joka yrittää kerätä mahdollisimman monia omituisia lauseita luonnossa.

Lisäksi huviksi kysy henkilöltä, jolle puhut, mitä hän tarkoittaa "istumalla maljakon ääressä" tai käskemällä jonkun "pukea se päälle" kilpailun aikana, ja seuraa hänen reaktiota. Todennäköisesti sanat menetetään.

Tai vanhaa hyvää hollantilaista kielenkäyttöä käyttäen, he "seisovat siellä suu täynnä hampaita" (" met een mond vol tanden staan ’).

Suositeltava: